Entre os séculos XVII e XVIII, o nheengatu se tornou – UNICAMP 2019 Entre os séculos XVII e XVIII, o nheengatu se tornou a língua de comunicação interétnica falada por diver …
Entre os séculos XVII e XVIII, o nheengatu se tornou a língua de comunicação interétnica falada por diversos povos da Amazônia. Em 1722, a Coroa exortou os carmelitas e os franciscanos a capacitarem seus missionários a falarem esta língua geral amazônica tão fluentemente como os jesuítas, já que em 1689 havia determinado seu ensino aos filhos de colonos.
Ano da Prova:
2019
Com base na passagem acima, assinale a alternativa correta.
(A) Os jesuítas criaram um dicionário baseado em línguas indígenas entre os séculos XVI e XIX, que foi amplamente usado na correspondência e na administração colonial nos dois lados do Atlântico.
(B) O texto permite compreender a necessidade de o colonizador português conhecer e dominar a língua para poder disciplinar os índios em toda a Amazônia durante o período pombalino e no século XIX.
(C) O aprendizado dessa língua associava-se aos projetos de colonização, visando ao controle da mão de obra indígena pelos agentes coloniais, como missionários, colonos e autoridades.
(D) A experiência do nheengatu desapareceu no processo de exploração da mão de obra indígena na Amazônia e em função da interferência da Coroa, que defendia o uso da língua portuguesa.
Resposta:
Alternativa Correta: C) O aprendizado dessa língua associava-se aos projetos de colonização, visando ao controle da mão de obra indígena pelos agentes coloniais, como missionários, colonos e autoridades.
Nos séculos XVII e XVIII (sobretudo neste último, durante o reinado de D. João V), Portugal implementou um amplo projeto de inclusão da Amazônia nos domínios lusitanos. Neste contexto, a utilização de uma língua geral por todos os agentes desse processo seria um meio de facilitar a consecução do objetivo pretendido.